ispanca başlayaraq necə deyərlər


cavab 1:

Çünki bu, baş verənlər barədə məlumat almağa kömək edir.

El bebé tiene hambre. (Başlıqdakı baş hərf və sonunda nöqtə, bildirici cümlənin harada başlayıb bitdiyini bildirir).

¡El bebé tiene hambre! (Eyni və təcili bir vəziyyət olduğunu bildirin.)

¿El bebé tiene hambre? (Eyni və sualın başlandığı və bitəcəyi yerdəki oxucunu xəbərdar edir. Yalnız sizə məlumat verən digər dillərdən fərqli olaraq, bu, çox gec olduqda bir sual idi! Ayrıca, "var" "" kimi hər hansı bir şifahi ifadə keçidləri etmək məcburiyyətində deyilsiniz. sualını qeyd etmək üçün "və" niyə "kimi sual sözləri isteğe bağlıdır, lakin lazımsızdır).


cavab 2:

İngilis dilində bir sualı köməkçi fellərin istifadəsinə və sualdakı mövqelərinə, həmçinin sonunda sual işarəsinə əsaslanan ifadədən ayırırıq.

Məsələn "Bir köpeğiniz var." -> "Bir köpəyin var?" "Siz İspaniyada olmusunuz." -> "Siz İspaniyada olmusunuz?"

Bununla birlikdə, İspan dilində suallar yaratmaq üçün köməkçi fellərdən istifadə etmirlər və ya indiki mövcud köməkçi fellərin yerini dəyişdirmirlər. Bu o deməkdir ki, tərs sual sual işarəsi olmasa, yazılı suallar ifadələrlə tam eyni olacaq

məs. "Tienes perro .-->" Tienes perro (?) "" Estado en españa var. "->" Estado en españa (?) var. "

Danışarkən qarışıqlığa yol verməmək üçün intonasiyanı dəyişdiririk. Yazarkən qeyd etdiyiniz durğu işarələrini əlavə edirik ki, əvvəldən sual olduğunu biləsiniz.

məs. "¿Tienes perro?" ¿Estado en españa varmı? "

Yan notda, tener (olması) feli ilə, insanlar "bəli" cavabını gözlədikləri bir sual vermədikləri halda, İspan dilində danışanlar tez-tez qeyri-müəyyən məqaləni buraxırlar.

məs. "Tienes perro" deyil "Tienes un perro" = "Bir köpeğiniz var? Və ya" Tú tienes un perro, verdad? "=" Bir itiniz var, elə deyilmi? ",


cavab 3:

Çünki cümlənin əvvəlində onsuz da sonunda hansı intonasiya verəcəyini bilirsiniz. İngilis dilində bir sual vermək üçün əvvəlində “WH” sözləri var ki, sonunda intonasiyanı biləsən. Sonda vurğulamağa kömək edəcək nida işarələri var. Nə qəşəng bir kazak !! Bir "WH" sual sözü ilə başlayırsınız, ancaq intonasiyanı sona qədər bilirsiniz. ! Hər şey yaxşıdır!


cavab 4:

1754-cü ildə Real Academia bu cür işarələri təklif etdi. Məsələ burasındadır ki, İspan dilində bəzi suallar və ya nida ifadələr olduğu kimi yazılır. (İngilis dilində suallar və ifadələrlə eyni problem olduğu üçün bunun nə üçün vacib olduğuna əmin deyiləm, başa düşürsən.) İspan dili ilə yaxından əlaqəli bəzi dillər də bunu edir (amma bir az fərqli qaydalarla təxmin edirəm)


cavab 5:

Çünki işarənin tətbiqinin harada başladığını göstərməlisiniz (heyranlıq və ya sual).